, Harry Shubin
Az örökbefogadási esemény utáni éjszaka volt,
És egészen a boltban,
Nem egy lény nem keveredik, még a padlón sem kóbor krikett sem
A középső koordinátorok mind az ágyukban voltak
Gondolkodni az örökbefogadások előzetes lépésének módjairól.
A ketrec kártyákat óvatosan lógották a házakon,
Mindegyik elmondja a macskák történetét.
Szegény bolyhos, szegény ujjatlan kesztyű, pofaszakáll és sprite
Elhagyva és egyedül ezen a hideg utópályás éjszakán.
Minden macskát egy Maddie takaróba fészkeltek, és kétszer gondolkodtak,
Nem voltam szemtelen, nagyon kedves voltam.
Miért hagytam el egy menedéket,
Szinte éppen az ár megfizetésére készül.
Amikor a boltban kint, felmerült egy ilyen csaló,
Az összes cica állt, nyújtva, egy kört vizet vett, rágott néhány ételt, egy pillanatra ápolták magukat,
És megpróbálta látni, mi volt a baj.
Amikor meg kell jelenniük a csodálkozó szemükhöz,
De egy régi, fáradt kinézetű önkéntes.
A fejétől a lábujjig öltözött kisállat -kutya -ruházatban öltözött,
Pólója tele van karomlyukakkal, haja a hó színe.
Szőrme volt a ruházatán,
Egy macskajáték a füle mögött,
Catnip volt a zsebében,
Az ujján egy azonosítatlan kenet.
– Nézz rád cicák, ragadt ide éjszakára!
Ez nem fog megtenni, ez nem helyes!
Gyere, gyere, gyere éjfél, gyere velem,
Hazaviszlek, labdánk lesz! ”
„Felt egérekkel fogunk játszani,
Sok fogást fogunk enni,
Elmoslak és fésülök,
És rágcsáljon az aranyos kis lábadon! ”
Összegyűjtött néhány fuvarozót, és elkezdett csomagolni őket,
Amikor egy kis szürke cica, aki kerekebb volt, mint magas,
Feltett neki egy kérdést, elég kicsi Mew -vel:
– Te vagy az örökbefogadónk, hazavisz minket?
Szeretni fogsz minket örökké, és mindig, amikor fésültek?
Az önkéntes leült, a szemében szomorúság volt,
De aztán egy pislogásban a cica örömet látott!
“Nem! Csak a te neveled vagyok, bár hazaviszlek,
Csak az ünnepekre, ahol barangolsz,
Ezeket a ketrecektől mentes, szórakoztató lesz.
És a hétvége után, amikor mindannyian készek vagyunk,
Visszatérve a boltba, úton leszünk,
De ezúttal veled maradok.
Azt mondom az örökbefogadóknak, hogy egyszer otthonukban,
Csodálatos macskák leszel, amikor mind felnőtt vagy,
Mert most az elveszett kedvtelésből tartott kutyával vagy, mindig biztonságban leszel
Megtalálja a szerelmet, fantasztikus helyed lesz,
Mindig gondoznak, még akkor is, ha a dolgok rosszul fordulnak elő,
De nem fogják, mert tanácsadóink erősek.
Jól képzettek voltak az interjúk során,
Tudják, mit kell tenni,
Hogy megtalálni a legjobb örökké otthonokat,
Mindannyian.
Tehát vele mentek,
Ki a kocsijához,
Bár hideg volt,
Nem tűnt messze.
És akkor mindegyik talált otthont
Ez jó volt és igaza volt,
És amint elhagyták a boltot, az egyik és minden.
Azt hitték, hogy hallják az önkéntes hívást
“Merry Catmas mindenkinek és minden jó életnek!”
© Harry Shubin, minden jog fenntartva. Engedélyesen közzétették.
Clement Clarke Moore versének ezt a adaptációját Harry Shubinnak diktálta a Catmas Future Ghost egy sötét téli éjszakán.
Harry Shubin szabadalmi ügyvéd Észak -Virginiában, aki életének nagy részében aktív volt a Cat Rescue -ben. Osztja otthonát hét macskával. Az egész családja, köztük élettársa, Julie, Rachel lánya, aki a Sandpiper Cat Blog kiadója és a Kid Michael, szintén részt vesz a Cat Rescue -ben.
Fotó: Flickr Creative Commons
Ingrid király
Akár ez is tetszhet:
Catmas előtti éjszaka: A mentési verzió
A Catmas 2018 előtti éjszaka
Karácsony előtti éjszaka, macskás stílus
«Macskafa győztese
Ez a macska »
22 megjegyzés a Catmas előtti éjszakáról: Az örökbefogadási verzió
Lois Curcio azt mondja:
2012. december 31 -én, 12:33
Imádtam a „Karácsony előtti éjszaka” lenyűgöző verzióját, hogy mindannyian valóra váljunk a világ minden édes purr -csecsemőjéhez!
Válasz
Texas, egy macska New Yorkban azt mondja:
2012. december 26 -án, 8: 20 -kor
Awww … az emberem minden szivárgó szeme …
Bukás
Válasz
Cynthia Southern azt mondja:
2012. december 25 -én, 21:18
Köszönjük, hogy elküldte ezt az Ingridet. Könnyeket hozott a szemembe. Isten áldja meg mindazokat, akik segítenek a menedéket az állatoknak, és gondoskodjon arról, hogy örökre otthonokat kapjanak.
Válasz
Connie azt mondja:
2012. december 25 -én, 17:53
könnyekkel ..
Válasz
Prudence (& Theresa) azt mondja:
2012. december 24., 16:35
Gyönyörű! Köszönjük, hogy közzétette Harry versét. Kívánok neked és a nagyon boldog karácsonyt!
Válasz
Ingrid azt mondja:
2012. december 24., 17:06
Boldog karácsonyt neked és a tiédnek is, óvatosság és Theresa!
Válasz
Chris Davis azt mondja:
2012. december 24., 14:20
Egy ilyen mozgó és inspiráló vers, Harry! Köszönjük, hogy elküldte ezt, Ingrid… és örömmel ünnepeket neked és a cicáknak.
Válasz
Ingrid azt mondja:
2012. december 24., 14:24
Boldog ünnepeket neked és a cicádnak, Chris!
Válasz
Chris Davis azt mondja:
2012. december 24., 14:18
Egy ilyen mozgó és inspiráló vers, Harry! Köszönjük, hogy elküldte ezt, Ingrid… és örömmel ünnepeket neked és a Kittiesnek!
Válasz
Peg azt mondja:
December 24., 20.null